W
O
O
D
R
E
A
M
It's difficult to present his personal work or at least his own person. Not that I do not want to expose myself, but the fact of having to praise the existence of my creations appeals me. No longer wanting to publish on social networks, you had to show up somewhere.
Free to judge these visual, auditory, fixed and animated realisations.
. . .
Though, I come to testify from my looks and questions, my perfections and clumsiness.
. . .
Trying to reveal a strangeness of life.
Difficile de présenter son travail ou du moins sa propre personne. Non pas que je ne veuille pas m'exposer, mais le fait de devoir vanter l'existence de mes créations m’interpelle. Ne voulant plus vraiment publier sur les réseaux sociaux, il fallait s'afficher quelque part.
Libre à vous de juger ces réalisations visuelles, auditives, fixes et animées . . .
À travers, je viens témoigner
de mes regards et questionnements,
de mes perfections et maladresses . . . . .
Tenter de dévoiler une certaine étrangeté de la vie .